Yo hablo nativo Español, although it's one of the many LatAm dialects (the *
best* Spanish, just ask the dubbing community) instead of Iberian which is rather dull. English is my second best, although that's mostly reading and writing as I don't have much experience nor a solidified tone / accent on speaking and I'm pretty opinionated about English as well (diacritics and ð / þ should be a thing, for one, and y'alls really need better agglutination rules, for two).
But that's just about it in terms of languages that I can claim a degree of useful proficiency on.
Faaaaaaar below in ninth place I can read, write and speak at basic level in Esperanto (and maaaaybe in Ido, haven't tested), I can read some French and Italian, and I can identify a few key sentences or questions of value in Portuguese, Japanese (thanks, anime!) and Bulgarian / other slavic languages (thanks, niche cinema!).
Small but fun language thing! In Hawaii, we have a unique creole language called Hawaiian Pidgin, with its own accent, grammar, and slang vs standard American English. One example of how it's different from standard English is that it uses the word "one" to both literally mean one of something, but also as a substitute for the word "a", as an indefinite article. So for example...
"Eh, get one scratch ticket?" -> "Hey, want to grab a scratch ticket?"
"Eh, get one scratch ticket!" -> "Hey, get only one scratch ticket!"
Interestingly enough, German does the same exact thing, where the word "ein" can mean either literally "one" of something, or it can just mean "a" of something:
"Lass uns ein Ticket kaufen" -> "Let's buy a ticket"
"Lass uns ein Ticket kaufen" -> "Let's buy just one ticket"
Curiously enough, Español has that one as well, tho it works somewhat differently because in Español the declarative article also declares gender.
"Vamos a comprar
un ticket" → "Let's buy a ticket"
"Vamos a comprar
un ticket" → "Let's buy one ticket" ("ticket" carries male gender in this language)
"Vamos a comprar
una entrada" → "Let's buy a ticket"
"Vamos a comprar
una entrada" → "Let's buy one ticket" ("entrada" carries female gender in this language)
I wonder if this is a known and named phenomenon? Wikipedia is not giving me anything.
I also have a Welsh friend who's very excited about learning the original language of his country and has conversations with my friend group about its linguistic quirks and vocabulary. Maybe someday when I feel like picking up a new language again, that's the one I'll focus on.
Welsh is something I want to get into in at least a limited manner! Since it'd be great to have my dragonmons speak in such a language. I hear it's quite great for cursing, like French.
Another language that I want to get the basics of when I can is Portuguese, if mostly to give some things a flavour of "like Español, but not exactly"-